A Disney Animation voltou aos bastidores de um de seus maiores sucessos recentes para lançar uma nova versão da música ‘We Don’t Talk About Bruno’, do filme ‘Encanto’, agora adaptada para American Sign Language (ASL), a principal língua de sinais utilizada por comunidades surdas nos Estados Unidos e em partes do Canadá.
Para viabilizar o projeto, o estúdio precisou recuperar arquivos originais da animação e reconstruir parte do processo técnico da cena musical.
“Para as refilmagens em ASL, a Disney Animation ressuscitou os dados originais e a versão do pipeline, reanimou (quase do zero em muitos lugares), refazendo a iluminação onde necessário, e re-renderizou.
Provavelmente a maneira mais difícil de fazer isso, mas definitivamente a maneira certa de fazê-lo, então foi o que fizemos”.
A iniciativa rapidamente ganhou repercussão entre fãs de animação, profissionais do setor e internautas interessados em acessibilidade audiovisual.
Sucesso global de ‘Encanto’ volta aos holofotes
Lançado em 2021, ‘Encanto’ se tornou um fenômeno mundial e teve em ‘We Don’t Talk About Bruno’ um de seus maiores destaques.
Escrita por Lin-Manuel Miranda, a canção conquistou o público pelo ritmo marcante e pela narrativa em que diferentes personagens apresentam versões distintas sobre Bruno.
O longa acompanha a história da família Madrigal, que vive em uma casa mágica nas montanhas da Colômbia.
Cada integrante recebe um dom especial, exceto Mirabel, única sem poderes. Quando a magia da família começa a desaparecer, ela parte em busca de respostas e enfrenta conflitos ligados a identidade, expectativas e união familiar.
Repercussão destaca desafio técnico da nova animação
Nas redes sociais, muitos usuários elogiaram o nível de detalhamento necessário para adaptar a sequência musical para língua de sinais.
“Muito legal. A complexidade disso é impressionante. Eu sei muito bem da dificuldade de re-trabalhar animações a partir de arquivos antigos.
Parabéns a todos os animadores que trabalharam nessa reedição da música em ASL. Trabalho incrível”, disse um internauta.
Especialistas e fãs também ressaltaram que adaptar animações para língua de sinais exige não apenas tradução, mas mudanças visuais importantes, como expressões faciais, gestos e tempo de cena.
Confira:
For the ASL remakes, Disney Animation resurrected the original data and pipeline version, reanimated (from near scratch in many places), relit where needed, and re-rendered. Probably the hardest way to do this, but definitely the right way to do it, so that’s what we did. https://t.co/9GB02hqdSR
— Yining Karl Li (@yiningkarlli) April 21, 2026
Usuários questionam ausência de movimento labial
Apesar da recepção positiva, alguns internautas levantaram dúvidas sobre escolhas técnicas adotadas na nova versão.
“Por que a versão em ASL removeu o movimento dos lábios? ASL é mais difícil para as pessoas entenderem quando os sinalizadores têm lábios congelados”, comentou uma pessoa.
O comentário abriu discussões sobre como recursos visuais complementares, como expressões faciais e movimentos labiais, podem influenciar a compreensão dentro da comunicação em sinais.
O que é ASL?
A American Sign Language (ASL) é uma língua natural completa, com gramática própria e estrutura visual-espacial. Diferente de uma tradução literal do inglês, ela utiliza movimentos corporais, sinais manuais e expressões faciais para transmitir significado. É como a LIBRAS (Língua Brasileira de Sinais), mas dos Estados Unidos.
Criada no século 19, a ASL recebeu influência da língua de sinais francesa e de sistemas locais já existentes. Atualmente, é considerada parte central da identidade cultural de muitas comunidades surdas na América do Norte.
Confira a música ‘We Don’t Talk About Bruno’, sucesso do filme ‘Encanto’:


